school
Macau Periodical Index (澳門期刊論文索引)
- Author
- 彭建華
- Title
- 論莎士比亞戲劇中的法語
- Journal Name
- 澳門科技大學學報
- Pub. Info
- 2025年3月, 第19卷第1期, 第1-54頁
- Link
- https://www.mustjournal.com/CN/10.58664/mustjournal.2025.03.001
- Keyword
- 盎格魯—法蘭克語言;高盧—羅曼語;盎格魯—薩克森語;多語言;混合語言
- Abstract
- 法蘭克方言和盎格魯—薩克森語都是源自波羅的海沿岸地區的日耳曼語方言。古法語是日耳曼語法蘭克方言與拉丁語、原初高盧—羅曼語接觸而後形成的混合語言,九世紀來自北方的諾曼人佔領塞納河下游和科唐坦半島,帶來日耳曼語諾曼方言,高盧—諾曼語是一種長期經歷了語言接觸和語言融合的拉丁語化方言。十二世紀以後法蘭克王國北部出現多伊爾語,十五世紀多伊爾語擴展到法蘭西南部地區,南部、北部高盧—諾曼語諸方言的混合產生了中古法語,十六世紀法蘭西王國出現了早期現代法語。1066年諾曼第征服改變了英格蘭的社會文化、語言和文學,英格蘭開始多語言時期,而盎格魯—諾曼語成為宮廷語言和官方語言。拉丁語成為教會、教育的書面語言,盎格魯—薩克森語成為本土人的交流口語。盎格魯—諾曼語是古法語的一種方言。莎士比亞戲劇中,從《約翰王》到《理查三世》、《亨利八世》,包含一些法語詞語,法語語句,英語法語混合語句,甚至提出了國王英語、純正英語等早期現代英語的觀念,《李爾王》中的法蘭克國王是一種虛構的歷史假像。英格蘭約翰王到亨利六世、理查三世的時期,屬於法蘭西的多伊爾語、中古法語時期,亨利八世時期的法語屬於早期現代法語。但是在莎士比亞戲劇中沒有表現出不同時期的法語演變狀況,劇中作為外語的法語可能近似於十六世紀後期倫敦商人口中的法語,這是一種簡陋的、隨意的混合外語。作為明顯的口語法語,莎士比亞戲劇中的法語在拼讀上有較多的錯誤。 段落標題: 1. 引言 2. 不列顛的語言接觸和語言混合 3. 高盧–法蘭克的語言接觸和語言混合 4. 英格蘭王國諾曼—安茹王朝的古法語 5. 英格蘭金雀花王朝的法語:外語或者方言 6. 戲劇中職業小丑、喜劇性人物及其法語 7. 歷史劇《亨利五世》中的法語分析 8. 結語 附圖: 1. 五至六世紀盎格魯、薩克森與朱特人遷移示意圖