school
Macau Periodical Index (澳門期刊論文索引)
- Author
- 溫愛華;邵宜
- Title
- 選擇連詞對澳門與內地中文立法文本可讀性的影響——以澳門《民法典》中“或”與《中華人民共和國民法典》中“或者”為例
- Journal Name
- 澳門研究
- Pub. Info
- 2023年11月, 總第108期, 第149-173頁
- Link
- https://www.macaudata.mo/ui/plug-in/pdfjs/web/viewer.html?file=/uploads/books/pdf/a2a311ae7b1d4ec1bbcb620c12ed6729455.pdf#%5B%7B%22num%22%3A413%2C%22gen%22%3A0%7D%2C%7B%22name%22%3A%22FitR%22%7D%2C-44%2C61%2C639%2C483%5D
- Keyword
- “或”/“或者”;澳門與內地中文立法文本;可讀性;原因;建議
- Abstract
- 澳門《民法典》中“或”與《中華人民共和國民法典》中“或者”的使用情況不盡相同,從而使得此二中文立法文本的可讀性各有高低。然而,對比日常對話文本,二立法文本中“或”/“或者”呈現使用頻率高、內部分為邏輯層次與篇章轄域不同的上下位成員“或A”與“或B”/“或者A”與“或者B”,以及連接對象項數多、長度長、內部結構層次複雜且存在內嵌現象等複雜特點,這些都影響着二文本的可讀性︒從原因上看,導致“或”使用複雜的主要原因有葡文原文的影響與翻譯質量的影響,而導致“或者”使用複雜的主要原因則是印歐語的影響︒從提高澳門與內地中文立法文本的可讀性出發,我們對“或”/“或者”的使用提出以下建議:多用“任一”/“之一”取代“或”/“或者”來分化複雜句式、兼用“或”與“或者”、處理好頓號與“或”/“或者”的用法以及提高翻譯質量等。這些建議也可用於今後澳門與內地的中文立法或修法工作中,通過提高立法語言水平來提高法律文本質量,從而提高兩地的法治水平。 段落標題: 1. 問題的提出 2. 澳門中文文本“或”與內地中文文本“或者”的使用情況 2.1. “或”/“或者”各自所在文本的概況 2.2. “或”/“或者”在文本中出現的次數及其比例 2.3. “或”/“或者”在文本選擇條款句中出現的次數及其比例 2.4. “或”/“或者”在文本選擇條款句中連接對象的項數及其比例 2.5. “或”/“或者”在文本選擇條款句中連接項的字數及其比例 2.6. “或”/“或者”在文本選擇條款句中連接項的內部層次數及其比例 3. 澳門中文文本“或”與內地中文文本“或者”使用複雜的原因 3.1. 導致“或”使用複雜的主要原因 3.1.1. 葡文原文的影響 3.1.2. 翻譯質量的影響 3.2. 導致“或者”使用複雜的主要原因 4. 旨在提高兩地中文文本可讀性的“或”/“或者”使用建議 4.1. 多用“任一”/“之一”取代“或”/“或者”來分化複雜句式 4.2. 兼用“或”與“或者" 4.3. 處理好頓號與“或”/“或者”的用法 4.4. 提高翻譯質量 5. 結語 附表: 1. 澳門《民法典》與《中華人民共和國民法典》文本概況 2. 或”/“或者”在文本中出現的次數及其比例 3. “或”/“或者”在文本選擇條款句中出現的次數及其比例 4. “或”/“或者”在文本選擇條款句中連接對象的項數及其比例 5. “或”/“或者”在文本選擇條款句中連接項的字數及其比例 6. 或”/“或者”在文本選擇條款句中連接項的內部層次數及其比例