school

Macau Periodical Index (澳門期刊論文索引)

Author
陳雁
Title
誰是中共一大的翻譯
Journal Name
澳門理工學報
Pub. Info
2022年4月15日, 總第86期, 第25卷第2期, 第170-180頁
Link
https://journal.ipm.edu.mo/images/journal_c/2022_2//d5e24-202202170-.pdf
Keyword
中共一大;共產國際;會議翻譯;馬克思主義思想譯介
Abstract
中國共產黨第一次全國代表大會除了12名中國代表之外,還有兩名外國代表,會議期間是否有翻譯,哪些人承擔了一大的翻譯工作,迄今未有詳細考證。通過對一大代表外語能力的分析,不難發現,不少中國共產黨的創建者們擁有優秀的外語能力,甚至能夠勝任多語種的學術翻譯工作。雖然基於現存的回憶文獻已無法完全釐清會議期間現場的翻譯問題,但在梳理了一大前後中國共產黨人學習和譯介馬克思主義文獻的能力之後,讓我們看到中文語境中創立的馬克思主義理論和知識是如何“東來”與“西泊”的。正因為有着傑出的外語能力與廣闊的國際視野,第一批中國共產黨人在接受馬克思主義思想時,有能力“嫁接”東西方,有能力迅速而準確地譯介馬克思主義的思想,而這正是中國共產黨不斷壯大的重要基礎之一。 段落標題: 1. 一大代表中的北大學生 2. 外語能力突出的三名留日學生 3. 來自內地的代表也有外語高手 4. 馬林和尼科爾斯基如何參會? 5. 中國共產黨人的國際視野