school

Macau Periodical Index (澳門期刊論文索引)

Author
張廷茂
Title
澳門譯務署譯學館建置考
Journal Name
文化雜誌
Pub. Info
2014年夏季, 第91期, 第1-20頁
Link
http://www.icm.gov.mo/rc/viewer/pdf/10091
Abstract
摘要 : 本文依據葡語原始文本,考察了澳葡當局官方翻譯人員培訓機構的設立,就學術界存在有爭議的問題做出了澄清。本文的結論是:在澳葡政府翻譯機構建立初期,並無設立人才培養機構的制度安排,採用的是由本署資助、競聘錄用的培養模式;1905年王室預算令中關於建立翻譯學校的規定並未付諸實施;1911年11月譯務署署長若熱呈稟澳督,重提建校動議並初步加以規劃;1914年第1118號敕令核準譯務署署新章程,建校之議再度為法定事項;1915年第1786號敕令核準學校章程,學校開始運作。與其主管部門譚務署一樣,這所學校也有一個華語名稱:譯學館。 段落標題: 1. 引語 2. 澳葡官方翻譯機構早期的人材培養模式 3. 王室預算令中的規定會被擱置嗎? 4. 譯學館的開辦時間 5. 學校的官方華語名稱 6. 結束語 附圖: 1. 1865年7月12日敕令(《澳門憲報》1865年10月9日) 2. 1877年6月11日訓令核准的〈華政衙門章程〉(《澳門憲報》1877年6月16日) 3. 1885年11月2日敕令(《澳門憲報》1866年3月22日) 4. 1905年預算令(局部)(《澳門憲報》1905年9月6日) 5. 若熱提交澳督的報告(局部)(《1911年澳門省政府報告》) 6. 若熱提交的〈澳門譯務署新章程草案〉(首頁)(《1911年澳門省政府報告》) 7. 第1118號敕令核准的《澳門譯務署章程》(首頁)(《澳門憲報》1915年2月6日) 8. 第1786號敕令(澳門官印局,1905年版) 9. 《澳門譯務署譯學館章程》(澳門官印局1905年版) 10. 若熱發佈的譯學館開學公告(《澳門憲報》1915年10月16日) 11. 第12499C號敕令頒佈的〈澳門組織章程〉(《澳門憲報》1927年1月8日) 12. 《澳門憲報》1936年7月25日第30期中文目錄