school

Macau Periodical Index (澳門期刊論文索引)

Author
嚴曉江
Title
《楚辭》英譯的思想性、審美性與經典性
Journal Name
澳門理工學報
Pub. Info
2017年4月15日, 總第66期, 第20卷第2期, 第60-65頁
Link
http://journal.ipm.edu.mo/images/journal_c/2017_2/201702-060-065.pdf
Keyword
《楚辭》;英譯;思想境界;審美意蘊;經典品位
Abstract
摘要 : 《楚辭》博大精深,典麗晦澀,文體獨特。《楚辭》英譯應彰顯原作的思想性、審美性與經典性。楊憲益與戴乃迭、孫大雨、許淵沖以及卓振英的《楚辭》英譯活動,體現出強烈的民族自豪感和深沉的歷史責任感。他們注重文化傳播和精神共鳴,以“忠實性”為翻譯原則,借鑒英語詩歌的詩學規範進行審美移情,用清楚、通順、精煉的現代英語闡釋原文中滲透的仁義、忠誠、賢明、和諧等中華文化核心價值觀念,使屈原精神以及楚風楚韻在異域文化語境中得以接受和傳播。 段落標題: 1. 傳譯屈原精神,彰顯思想價值 2. 再現審美要素,遵循英語規範 3. 拓展複譯空間,鍛造翻譯經典 4. 結語