school

Macau Periodical Index (澳門期刊論文索引)

Author
劉鎮發
Title
廣州話的特殊處理問題
Journal Name
粵語研究
Pub. Info
2010年6月, 第6/7期, 第31-37頁
Keyword
廣州話;語音學;方言比較
Abstract
摘要 : 到現在為止,國內方言學界廣州話或者粵方言的處理,出現一些很有趣的問題。第一是符號的使用,無論是聲母還是元音符號。都有一些特別的處理。聲母方面,國內很多書本對廣洲話清嘶音的描寫,很多都採用舌葉音那套符號。儘管在香港或者廣州,絕大部份的人的發音跟客家話,潮州話的嘶音聲母沒有差別,廣洲話的聲母總是用了舌葉音符號。雖然最近的一些廣東作者,已經跟隨了香港語言學界使用了舌尖音符號,但在省外卻還是沿用着舊符號。元音符號方面,雖然廣州話有11個元音,但在內地的方言學書籍還是用了不同的符號系統。 第二是音系的處理方式。很多作者習慣把廣州話的kw,khw,j,w處理為聲母。這樣廣州話就有19個聲母和53個韻母。其他方言就不會這樣處理。但只要用心比較,我們會發現梅縣話也有同樣的需要:如果把梅縣話也增加聲母kv,khv的話,韻母也迅速從76個減低到64個。不難發現,像這樣的方言在大江南北多得很。把j,w作為聲母在廣洲話不會引起對立,因此無所謂,但在香港客家話卻是必要的。 第三是所謂長短元音的問題。很多人把廣州話的外圍元音稱為長元音,央元音稱為短元音,而認為廣州話有"長短"元音的對立。但這個提法有個理論問題,因為外圍元音本來就比央元音長,不是像日語,拉丁語只是同一個音值上時間的長短引起的差別。外圍元音和央元音的對立在漢語方言中,不是一個什麼特別奇怪的事。但漢語方言卻沒有用元音的時長來辨義的例子。 第四是廣州話長短元音和無介音的由來。很多人把廣州話"長短對立"和無介音的特點,歸納為壯侗語的影響。但我們比較傾向於地域語言聯盟的概念。 我們認為這幾個方面有澄清的必要。 段落標題: 1. 廣州話標音的特殊處理問題 1.1. 聲母符號 1.2. kw,khw,j,w處理方式 2. 元音問題 2.1. 元音符號問題 2.2. 長短元音問題 3. 對粵語史的認識偏差 4. 廣洲話長短元音和無介音的由來