school

Macau Periodical Index (澳門期刊論文索引)

Author
鄒振環
Title
伍光建譯《俠隱記》與茅盾的校注本:兼談西學譯本校注之副文本
Journal Name
澳門理工學報
Pub. Info
2017年4月15日, 總第66期, 第20卷第2期, 第86-97頁
Link
http://journal.ipm.edu.mo/images/journal_c/2017_2/201702-086-097.pdf
Keyword
伍光建;茅盾;《俠隱記》;校注本;副文本;譯註
Abstract
摘要 : 伍光建譯的法國大仲馬《俠隱記》,由上海商務印書館初版於1907年。該書採用直譯方法,對景物的描寫與心理描寫,以及西洋典故等多加減縮,卻仍能保持原作的風格,在學界獲得了眾口一詞的讚揚。校注版由沈德鴻(即茅盾)施以新式標點,並在重要的人名、地名、機構、事項和名物等方面精心校注,專門撰寫了《大仲馬評傳》,被列為教育部“新學制中學國語文科的補充讀本”。西學譯本校注之副文本的問題,至今尚未受到學界的充分重視,而作為“後生性譯註”的茅盾校注本,為伍譯本掃除了因時空變化而造成的理解障礙,參與了伍譯本文本意義的再生成,實現了譯本文本的增值,拓展了二十世紀30至40年代民國時期青年讀者的閱讀空間。 段落標題: 1. 伍譯大仲馬的《俠隱記》 2. 《俠隱記》的沈德鴻校注版 3. 西學譯本校注之“副文本”的作用 4. 結語