school

Macau Periodical Index (澳門期刊論文索引)

Author
謝雨珂
Title
理雅各《中國經典》中“君子”的歷史譯寫與知識生產:從《論語》到《書經》《詩經》譯本
Journal Name
澳門理工學報
Pub. Info
2017年4月15日, 總第66期, 第20卷第2期, 第77-85頁
Link
http://journal.ipm.edu.mo/images/journal_c/2017_2/201702-077-085.pdf
Keyword
理雅各(James Legge);《中國經典》(Chinese Classics);“君子”
Abstract
摘要 : 本文以文化負載詞:“君子”一詞為個案,考察其在理雅各《中國經典》(《論語》《書經》《詩經》)譯本中的對譯詞系譜,指出譯者如何展示其符號鏈上的多樣化樣式,以及在其特有的譯介實踐中,如何綜合了自身英國維多利亞時期的知識和宗教思想傾向,按己之意去取中國傳統經解所進行的早期漢學知識生產,如何通過翻譯儒家經典,展示在異質文化之間的“情境”“文化移位”過程中所形成的“理解”“解釋”“表現”與“再詮釋”。 段落標題: 1. 緒論 2. 符號鏈上“君子”的多樣化與道德意味的變化 3. 維多利亞時期英國傳教士的文化選擇