school

Macau Periodical Index (澳門期刊論文索引)

Author
王榮
Title
"梵僧"的佛經翻譯及其影響
Journal Name
澳門理工學報
Pub. Info
2010年3月, 總第37期, 第13卷第1期, 第122-131頁
Keyword
佛經翻譯;梵僧譯者;原本;翻譯史互動
Abstract
摘要 : 佛經翻譯史研究多以自我為中心,從中國人的視角來敍述外族人的翻譯活動,對其貢獻和歷史地位的評價有失偏頗。事實上,翻譯史研究不能先入為主,應拋棄狹隘的民族觀,將其放到世界歷史文化的大背景下才會更加真實與理性。本文以"梵僧"為個案,重審梵僧在中國翻譯史上的角色。明析佛經翻譯中"外來譯者"的概念,將其細化為來自西域的胡僧和來自印度的梵僧,兩者所處的歷史時期,採用的翻譯方法、翻譯方式都有很大不同。通過橫向和縱向的對比,總結了梵僧翻譯活動的特點,並用鳩摩羅什、真諦等著名梵僧為例,探討翻譯活動的歷史原因,概括了梵僧翻譯活動的影響,揭示了梵僧研究對翻譯史的啟示。 段落標題: 1. "梵僧譯者"的概況 2. "梵僧"與"胡僧"的差異 3. "梵僧"翻譯--真正佛經翻譯的開始 4. 梵僧佛經翻譯的特點 5. 梵僧對中國翻譯的貢獻 6. 梵僧對世界文明的影響 7. 結語:對翻譯史研究的啟示 附圖: 1. 翻譯活動的本質 2. 佛經漢譯的演變