school

Macau Periodical Index (澳門期刊論文索引)

Author
金國平
Title
澳門與美洲白銀:流入中國之西班牙美洲幣名論考
Journal Name
澳門研究
Pub. Info
2017年12月15日, 總第87期, 第4期, 第162-174頁
Keyword
澳門;王幣;8單位王幣;強比索;柱幣;胸像幣
Abstract
摘要 : 流入中國的西班牙主要貨幣為"real",音譯"雷阿爾"。做形容詞用時,意思是"國王的",作名詞用時,可譯為"王幣"。"Real"既是銀衡單位,又是貨幣名稱。從1535年起,西班牙開始在美洲設立了鑄幣局,第一階段的主要幣種是打製幣(macuquina),又稱為"十字錢幣(moneda de cruz)",第二階段的主要幣種是"8單位雷阿爾比索(peso de 8 reals)",亦稱"比索(peso)"、"8單位王幣(real de 8)" 、"杜羅(duro)"、"八塔孔(patacon)"、"打製比索(peso macuquino)"、"強比索(peso fuerte)" 及"厚比索(peso grueso)。"柱幣(columnario)" 和"胸像幣(busto)"是其中兩種"強比索",中國人稱其為"番面錢"、"鬼頭錢"、"花邊錢"、"洋錢"、"四工"、"佛頭"等等。 段落標題: 1. 澳門與美洲白銀 2. 流入中國之西班牙美洲幣名 2.1. "錘或砧打製"階段的主要幣種 2.2. "轉盤、搖桿或磨盤沖壓"階段的主要幣種 3. 兩種主要的"8單位王幣" 3.1. "柱幣(columnario)" 3.2. "胸像幣(busto)" 4. 總結 4.1. 價值多少 4.2. 何時出現 4.3. 何時開始以"錢"代"銀"? 附圖: 1. 打製幣(十字錢) 2. 似楔子的"打製幣" 3. 有一點的"叐" 4. 番人 5. 《佛郎機化人話簿》中的"一雙" 6. 馬禮遜的《五車韻府》釋"DOLLAR, Spanish" 7. 《通商字彙》